![]() It implies that you have done all you can to prepare for success, and the only thing left to do is just go out there and let your talent shine! As such, it is typically said before an artist’s performance, an athlete’s game, or a speaker’s speech. Strange idioms like “break a leg” is generally used as an informal expression of encouragement, wishing good luck to someone who is on the cusp of performing or participating in something challenging. But, really, take it with a grain of salt because there’s no definite meaning. While we may never know who truly coined the phrase or why, break a leg continues to be used among those on stage today, both as a customary sign of support and wishing fellow performers luck before a performance. The most likely source is the German phrase “Hals-und Beinbruch,” which literally translates to “neck and leg break” as well as the Hebrew blessing “hatzlakha u-brakha,” meaning “success and blessing.” Originating in the American theater scene in the early 20th century, this saying has been linked to many possible sources. The etymology of the common idiom “break a leg,” uttered as a wish for success, is steeped in mystery. Who Invented the Phrase Break a Leg? Break a leg usage trend. ![]() In short, this expression aims to bring hope, courage, trust, and solidarity in the face of challenge. When said with sincerity and cheerfulness, it can bolster enthusiasm and motivate someone faced with uncertainty. It is not a literal call for one to injure themselves, but rather serves as an umbrella phrase for extending good luck as an individual takes a step out onto the stage or embarks upon a journey. “Breaking a leg” is an expression and English idiom commonly used to encourage performers and those engaged in creative pursuits. Hence, by wishing someone to “break a leg,” they are wishing for success and accolades. This phrase originates from backstage theatrical superstitions suggesting that saying “good luck” can result in the opposite. While it may appear to be an offhanded expression wishing ill upon another person, it is actually meant as an offering of goodwill and encouragement to do great things. Many of us have heard the oft-said phrase “break a leg” while participating in performances ranging from theater to musicals or when first starting new endeavors. So don’t just sit there – break a leg! Break a Leg It may surprise you to learn its connection with theater, luck, and superstition. Gary Martin (1997–), “ Break-a-leg”, in The Phrase Finder.Read to find out more about the origin and meaning of this interesting phrase.Michael Quinion (2004), “Break a leg”, in Ballyhoo, Buckaroo, and Spuds: Ingenious Tales of Words and Their Origins, Washington, D.C.: Smithsonian Books in association with Penguin Books, →ISBN.Turkish: iyi şanslar!, şeytanın bacağını kırmak (tr).Polish: połamania nóg! (pl), powodzenia! (pl).Italian: in bocca al lupo! (it), ( vulgar ) in culo alla balena!.German: Hals- und Beinbruch! (de), Mast- und Schotbruch! (de).French: je te dis merde !, merde ! (fr), bonne merde.
0 Comments
Leave a Reply. |